新冠肺炎疫情發(fā)生以后,許多人都在囤口罩囤物資,那你知道怎么用英語說“囤貨”嗎?
美國(guó)脫口秀主持人“囧橄欖”John Oliver在節(jié)目中說道幾個(gè)“不要做”時(shí),就提到了“不要囤口罩”。
讓我們看看他是怎么說的。
Don't hoard masks.
沒錯(cuò),“囤積”這個(gè)詞對(duì)應(yīng)的英語就是“hoard”。
hoard /hɔːd/ n.貯存(品),秘藏(品);古代寶庫(kù);情報(bào)(庫(kù));
v. 貯藏(錢財(cái)或貴重物品);(在某物匱乏時(shí))積斂;儲(chǔ)存(以備后用)
這個(gè)詞可以作動(dòng)詞,后面直接加名詞。
例句:
They've begun to hoard food and petrol and save their money.
他們已開始貯藏食物和汽油并攢錢。
也可作名詞,表示“囤積的東西”。
例句:
The case involves a hoard of silver and jewels valued at up to £40m.
此案涉及價(jià)值高達(dá)4000萬美元的白銀和珠寶的收藏品。
你知道怎么用了嗎?
(來源:滬江英語)