1、Free-Range Means Hens Live Outside: True or False?
自由放養(yǎng)意味著母雞生活在戶外:對(duì)還是錯(cuò)?
False. It simply means they have "access" to the outdoors, but the door may be tiny, and the "outdoors" may be nothing more than a concrete slab. This photo shows how most free-range hens do NOT live.
錯(cuò)。其只不過是表示它們能“接觸”戶外,而那扇門則可能非常小,“戶外”可能只不過是一塊混泥土板。
2、he Grade Of An Egg Indicates How Nutritious It Is: True or False?
雞蛋的等級(jí)表示其營(yíng)養(yǎng)程度:對(duì)還是錯(cuò)?
False. It is simply an indication of size, as well as quality of the exterior and interior. Processors have to pay to have their eggs graded.
錯(cuò)。其只不過表示雞蛋的大小以及內(nèi)外部的質(zhì)量。
3、Brown Eggs Are Slightly More Nutritious Than White: True or False?
褐殼雞蛋比白殼雞蛋更有營(yíng)養(yǎng)?對(duì)還是錯(cuò)?
False. The color of the egg says nothing about its nutritional value. Chickens with white earlobes lay white eggs and those with red earlobes lay brown eggs.
錯(cuò)。雞蛋殼的顏色與其營(yíng)養(yǎng)價(jià)值無關(guān)。
4、The Natural Protective Coating Is Removed By Processors: True or False?
自然保護(hù)膜被加工者去掉了:對(duì)還是錯(cuò)?
True. They do this to remove any surface bacteria that may be on the egg, but the downside of this chemical wash is that it could be inadvertently making the porous egg more vulnerable to bacteria and salmonella.
對(duì)。他們做這個(gè)工作以去除雞蛋表面的細(xì)菌。但是使用化學(xué)方法進(jìn)行清洗的缺點(diǎn)是這一非故意的處理會(huì)使有氣孔的雞蛋更易受到細(xì)菌和沙門氏菌的感染。
5、Chickens Are Not Vegetarians: True or False?
雞不是食草動(dòng)物:對(duì)還是錯(cuò)?
True. If they had a say, they would eat meat (worms and bugs) along with their grains and grass. The term "vegetarian feed" that you may also see on a carton, simply refers to the fact that there are no animal by-products in the feed.
對(duì)。如果它們有發(fā)言權(quán),它們會(huì)選擇吃肉(蠕蟲和臭蟲)以及谷物和青草。你可能在包裝紙箱上看到“蔬菜飼養(yǎng)”,這只不過表明其飼養(yǎng)料中沒有畜牧副產(chǎn)品。
6、Hens Are Fed Flaxseeds To Darken Their Yolk: True or False?
給雞喂食亞麻籽可使蛋黃變暗:對(duì)還是錯(cuò)?
True. This also adds Omega 3 to the egg that allows the brands to write this claim on the carton. If a hen is pasture raised, she would get significant levels of Omega from grass and bugs.
對(duì)。這可以增加雞蛋的Omega 3。如果母雞飼養(yǎng)于牧場(chǎng),其能從草料和蟲子里獲得較高的Omega。
7、Fresher Eggs Peel More Easily Than Older Eggs: True or False?
新鮮雞蛋比陳雞蛋更易剝殼:對(duì)還是錯(cuò)?
False. Older eggs peel more easily because the air sac on the inside gets bigger as the contents contract over time.
錯(cuò)。陳舊的雞蛋比新鮮的雞蛋更易剝殼,因?yàn)殡u蛋里面的氣囊氣孔會(huì)因雞蛋里的東西隨時(shí)間收縮而變大。
8、Freud Had A Role In Making Eggs A Popular Breakfast Food: True or False?
弗洛伊德在使雞蛋成為流行早餐過程中起著作用:對(duì)還是錯(cuò)?
True.對(duì)。
備注:弗洛伊德有個(gè)外甥叫貝爾耐斯(Bernays),在上個(gè)世紀(jì)二十年代,他是一名“公關(guān)”,當(dāng)時(shí)受雇于推銷培根。一般的公關(guān)專家會(huì)建議用削價(jià)賤賣或多作廣告來推銷產(chǎn)品,但貝爾耐斯深受弗洛伊德理論的影響,認(rèn)為當(dāng)你想讓人們做一件事的時(shí)候,你不是光聽人們嘴上說什么,而是要搞清人們的內(nèi)心真正想的是什么。貝爾耐斯先是在醫(yī)生中做了一個(gè)調(diào)查,只問了一個(gè)簡(jiǎn)單的問題:“你是支持豐盛的早餐還是簡(jiǎn)便的早餐?”,醫(yī)生們的回答是豐盛早餐是最好的。貝爾耐斯然后開展了一場(chǎng)造勢(shì)運(yùn)動(dòng),把培根和雞蛋定義為豐盛早餐?恐t(yī)學(xué)界的支持,關(guān)心自己健康的人們從此開始把培根加雞蛋當(dāng)成是“全美式”早餐不可或缺的部份。
9、Cage-Free Is The Same As Free-Range: True or False?
無籠飼養(yǎng)等同于自由放養(yǎng):對(duì)還是錯(cuò)?
False. While free-range hens must have "access" to the outside, cage-free simply means they are not in cages. But they may still be living in cramped indoor quarters. This label also says nothing about the hens being fed organic feed or given antibiotics.
錯(cuò)。自由放養(yǎng)的雞必須能“接觸”戶外。無籠飼養(yǎng)只是說它們沒有被關(guān)在籠子里,但它們可能生活在擁擠狹窄的室內(nèi)單元里。這個(gè)標(biāo)簽與有機(jī)飼養(yǎng)和用抗生素飼料飼養(yǎng)沒有關(guān)系。
10、Eggs Do Not Require Refrigeration: True or False?
雞蛋不需要冷藏:對(duì)還是錯(cuò)?
True and False. Store-bought do, because the protective coating has been removed and because they have been refrigerated. Eggs bought at a farmers market with the coating intact, that have never been refrigerated, do not need to be. (If the farm HAS refrigerated them, then they DO need to be.)
既對(duì)又錯(cuò)。商店里賣的雞蛋要冷藏,因?yàn)殡u蛋的保護(hù)膜已被去除而且已經(jīng)被冷藏。如果是從農(nóng)夫手里買的完整無損的雞蛋則不需要冷藏。(如果農(nóng)夫?qū)⑵淅洳剡^,則這些雞蛋需要冷藏)
11、"Pastured" Hens Always Receive Organic Feed: True or False?
牧場(chǎng)產(chǎn)的雞蛋都是有機(jī)飼養(yǎng):對(duì)還是錯(cuò)?
False. The term "pastured" is highly unregulated and suggests that the hens spend most of their time outside, foraging for worms and bugs and grass. But a pastured hen could still be fed non-organic feed.
錯(cuò)。“牧場(chǎng)產(chǎn)的”意味著未受管控,母雞經(jīng)常生活在野外,找蟲子和草籽吃。但是牧場(chǎng)養(yǎng)的雞仍可能不是有機(jī)飼養(yǎng)。
12、The "Humane Certification" Claim Means The Same As "Organic": True or False?
“人道認(rèn)證”(Humane Certification)等于“有機(jī)”:對(duì)還是錯(cuò)?
False. In most cases, it is an entirely different standard and in some cases goes beyond what basic organic certification means. It is largely based on the humane treatment of the animals.
錯(cuò)。在大多數(shù)情況下,它是完全不同的標(biāo)準(zhǔn),在一些情況下,它比有機(jī)更嚴(yán)格。其很大程度上取決于人道地對(duì)待動(dòng)物。
原文閱讀:http://www.huffingtonpost.com/the-sweet-beet/brown-vs-white-eggs-egg-facts_b_794565.html#s203412&title=Freud_Had_A