The economy is shaky -- and it may feel like your job is, too.
經(jīng)濟(jì)正在衰退--你的工作可能也是如此。
Whether you're already job hunting or believe you may need to soon, there are steps you can take to make yourself more attractive to potential employers. Here are eight tips from the experts on increasing your marketability:
不論你是否已經(jīng)換了工作,還是正打算換,你都可以采取一些措施,使自己能夠更加吸引潛在的雇主。以下來自專家的8點(diǎn)建議,可讓你提高自身的市場價值。
1. Use your name as your brand, especially in email. Don't confuse potential employers by using your maiden name on your resume and your married name in your email. And the nickname your friends find funny may not look professional.
將自己的名字作為標(biāo)志,尤其是寫郵件的時候。不要在簡歷中寫結(jié)婚前的姓名,而在郵件中寫結(jié)婚后的姓名,這樣會讓你的潛在雇主產(chǎn)生混淆。另外,你朋友為你取的昵稱是不適合用于職業(yè)相關(guān)的場合。
"Manager jobs don't go to people with cute email addresses," said Marianne Adoradio, a recruiter and career counselor.
Marianne Adoradio是一位職業(yè)顧問,同時也是獵頭,他說:"使用可愛的郵件地址的人一般都當(dāng)不了經(jīng)理。"
2. Meet an employer's need. Employers "want a round peg for the round hole," said Kathryn Ullrich, a career expert and executive recruiter.
滿足雇主的需求。職業(yè)專家兼招聘主管Kathryn Ullrich說:"雇主需要的是為該職位找到最合適的人選。"
You may want to stretch yourself by trying a job you've never done before, but there's not much in that for the employer. Any time you apply for a job, make sure you can tell a story about your career that shows why you would be the best person for the job. "It's really about what the employer is looking for," Ullrich said.
你可能想找一份你從未涉足的工作來提升自己,但是雇主可不會這么想。不管什么時候,在你求職時,你都需要向你的雇主闡述你的職業(yè)經(jīng)歷以證明你是適合此職位的最佳人選。Ullrich說:"其實(shí)找工作就是滿足雇主的需求。"
3. Maintain a smart online profile. "All that stupid stuff you put on Facebook -- take it off," said Richard Phillips, owner of Advantage Career Solutions. At the same time, find industry blogs and forums and start contributing comments.
建立一份有特點(diǎn)的在線資料。優(yōu)勢職業(yè)方案的老板Richard Phillips建議說:"將你在Facebook上存放的那些愚蠢的東西都刪掉吧。" 同時,登錄一些商業(yè)博客和論壇,并且開始在那里發(fā)表你的高見。
4. Ask for help. "Ask everyone for one thing they would suggest you do if they were in your shoes," Adoradio said. "It seems to reveal things that you wouldn't have thought to ask."
尋求幫助。Adoradio說:"問問別人如果在你的處境上會怎么做。這樣你就能知道自己想不到的事情。"
5. Become active in a professional association. This means doing more than paying dues and showing up for meetings. Find a way to help: For example, perhaps you can organize expert speakers in your field to be on a panel. It will boost your resume, build your self-esteem and give you valuable connections. "You're building up relationships with people who are going to hire you," Ullrich said.
積極參與專業(yè)協(xié)會。這并不是說你只是交交會費(fèi),出席一下會議。你要更積極的參與,例如,你可以將你協(xié)會的專家組織起來,成立一個專家小組。這樣做會為你的簡歷增色,增加你的自信,為你建立有價值的關(guān)系網(wǎng)。Ullrich說:"你正在與將來可能成為你上司的人建立友誼。"
6. Take a class or get a certificate. This is especially helpful if it teaches you a skill -- new technology that's being used in your field, for example -- that you don't already have.
參加培訓(xùn)課程或獲得一個證書。如果你能從中學(xué)到新的技能,而這些項技能是你原來不曾掌握的,并可以運(yùn)用到新工作中的話就更好了。
7. Take on a new project at work. It should be "something that lets you add something new to your resume," Phillips said. "Think in terms of the resume that you're going to be writing. What do you want to have on there that isn't on there now?"
在工作上開發(fā)一個新項目。Phillips建議說這個新項目應(yīng)該是"你可以添加到你的簡歷上的,想想你要在簡歷上寫的工作經(jīng)驗(yàn),哪些是原來沒有而你想增加的內(nèi)容呢?"
8. Be flexible. You may not want to commute more than 10 miles, but being willing to bend a bit will open up more opportunities. It will also make you a more attractive candidate because it signals to employers that you're able to handle change.
靈活處事。你可能不想乘車上下班的路程超過10英里,但是找工作時,如果你愿意稍微屈服一點(diǎn)的話會給你帶來更多的機(jī)會。這樣會讓你成為更有吸引力的候選人,因?yàn),你的潛在雇主會因此認(rèn)為你有能力妥善的處理好工作中的變動。