01 有的小伙伴肯定覺得簡單,快遞不就是——K-u-a-i,D-i嘛,連老外都知道。這個說法……很好很強大。
當然,還有delivery這個詞很多人都知道。
但是delivery這個詞并不僅僅只有快遞的意思,讓我們一起來看看吧。
1)快遞:the act of bringing goods, letters etc to a particular person or place, or the things that are brought
舉個例子:
You can expect your delivery in 2 to 3 days.
你可以在2到3天內(nèi)收到貨物。
給我們送快遞的小哥哥/小姐姐你也可以說是:delivery guy/ girl
2)生孩子:the process of giving birth to a child
舉個例子:
Mrs Li had an easy delivery.
李太太生得很順利。
產(chǎn)房也可以說成是:delivery room
3)演講風(fēng)格:the way in which someone speaks in public
舉個例子:
You’ll have to work on your delivery.
你還得在演說技巧上下功夫。
02 全用delivery是不是很單調(diào)?歪果仁用詞也是很豐富的好不?他們還會這樣說:
1)express快遞服務(wù):a special delivery service
舉個例子:
The notebook arrived by express.
筆記本是通過快遞寄過來的。
當然了,express還有一些固定的搭配
舉例子:
an express letter特快信
an express airmail service航空快件業(yè)務(wù)
2)包裹package/parcel
和我們一樣,歪果仁也會用包裹來表示快遞,但是英美說法有所差異,美國人喜歡用——package,而英國人喜歡用——parcel。
*如果有人拿著一個快遞和你說:
Hey, you got a package!
你的快遞!
然后,你拿過快遞正準備離開,但是他攔住了你并告訴你:
Our terms of payment are cash on delivery.
我們是貨到付款的。
【呵呵,騙誰呢?哥可是pay upfront(先款后貨)的。】
03 在快遞的問題上,似乎每個人都會有以下經(jīng)歷:
1)寄快遞:send a package,沒錯,就是如此簡單直接。
舉個例子:
I will send my father a package for his birthday.
老爸過生日,我要給他寄一個快遞。
2)取快遞:receive a package
舉個例子:
Lily received a package from her ex-boyfriend.
莉莉收到了她前男友寄來的快遞。
3)快遞柜:locker
中國快遞業(yè)務(wù)發(fā)達,人工已經(jīng)不能完全滿足需求了。
除了有我們喜歡的courier(a person or company that is paid to take packages somewhere),或者可愛的delivery man/guy(快遞小哥哥),delivery girl(快遞小姐姐)。
還出現(xiàn)locker(快遞柜),解救了我們常常沒法及時取貨的苦惱。
locker是一種上了鎖的儲物箱,不僅僅我們說的快遞柜可以叫l(wèi)ocker,游泳館、超市等地那種能鎖的儲物柜都是locker。
而去快遞柜取件可要說:collect the package。
(來源:英語四六級備考)