An explosion ripped through a warehouse storing "dangerous goods" in north China's Tianjin City late Wednesday night.
The first explosion at about 23:30 on Wednesday was followed by another seconds later. Shockwaves were felt several kilometres away.
The China Earthquake Networks Centre said the magnitude of the first explosion was the equivalent of detonating three tons of TNT, while the second was the equivalent of 21 tons of the explosive.
The first explosion at about 23:30 on Wednesday was followed by another seconds later. Shockwaves were felt several kilometres away.
The China Earthquake Networks Centre said the magnitude of the first explosion was the equivalent of detonating three tons of TNT, while the second was the equivalent of 21 tons of the explosive.
周三(8月12日)深夜,天津一處存放“危險品”的倉庫發(fā)生爆炸。
第一次爆炸發(fā)生在夜間23:30,幾秒鐘之后發(fā)生第二次爆炸。幾公里之外都能感受到爆炸產(chǎn)生的沖擊波。
中國地震臺網(wǎng)表示,第一次爆炸的強度相當(dāng)于引爆了3噸TNT炸藥,而第二次的則相當(dāng)于21噸TNT炸藥。
文中的dangerous goods就是“危險品”的意思,是指具有易燃(flammable)、易爆(explosive)、有毒(toxic)、有害(poisonous)和放射性(radioactive)等物質(zhì);日常家居常見危化品:空氣清新劑(air freshener),洗滌劑(laundry detergent),漂白劑(bleach)等。
第一句中的explosion是名詞,意為“爆炸”,也可以用blast來表示,如:the explosion of a bomb (炸彈爆炸)。