国产黄片无马赛克在线观看_国产成人在线播放_国产综合A级片视频_亚洲va无码va亚洲

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語聽力 » 正文

聽電影學(xué)英語之食品公司:中英雙語字幕17

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-08-12
核心提示:影片《食品公司》從快餐業(yè)入手,逐步向種植業(yè)、畜牧業(yè)、養(yǎng)殖業(yè)延展開去,揭露了大型食品公司經(jīng)營者為了獲取高額利潤,不惜改變動植物生長方式和生長周期,從而在經(jīng)營上取得豐厚利潤的黑幕。而代價卻是公眾的健康和安全。影片獲得了2009年華盛頓影評人協(xié)會最佳紀(jì)錄片獎。











[00:04.36]We have a lot of questions about this mad cow disease. 我們對瘋牛病有很多的疑問
[00:06.36]Kowalcyk: If you recall the case where Oprah was sued 要是你還記得肉類生產(chǎn)行業(yè)
[00:09.72]by the meat industry 因?yàn)閵W普拉(美國著名脫口秀主持人)在節(jié)目上的言論
[00:12.40]for something she said on her show. 而控告她的案子
[00:14.08]It has just stopped me cold 這件事讓我絕對不想
[00:16.92]from eating another burger. 再吃任何的漢堡
[00:20.60]德克薩斯畜牧業(yè)主起訴奧普拉“誹謗” 肉類食品并追討利益損失
[00:30.60]經(jīng)過6年的訴訟和超過1百萬美元的法律費(fèi)用 奧普拉最終贏得了這場官司
[00:32.00]- Man: Good morning, Oprah. - Good morning, y’all. -早上好,奧普拉 -大家早上好
[00:35.64]Man #2: Are you glad to see it’s finally winding down? 這件事情終于快要結(jié)束了,你高興嗎?
[00:38.68]Well, I think I can say that, right? 嗯,我覺得是的,對吧?
[00:40.68]I can say that, yeah. I can see the end in sight. 我覺得是,對,我都能看到盡頭了
[00:46.72]Schlosser: In Colorado it’s a felony 在科羅拉多州
[00:48.36]if you’re convicted under a veggie libel law. 違反素食者誹謗法案是一項(xiàng)重罪
[00:52.40]for criticizing the ground beef 批評當(dāng)?shù)厣a(chǎn)的碎牛肉
[00:53.88]that’s being produced in the state of Colorado. 而被送去坐牢
[00:57.08]There is an effort in several farm states 有數(shù)個農(nóng)業(yè)發(fā)達(dá)的州
[01:01.24]to make it illegal to publish 都把刊登工業(yè)化食品生產(chǎn)過程
[00:00.00]by: 更多電影原聲MP3盡在人人聽力網(wǎng) http://www.rrting.com/English/movie_mp3/
[01:03.28]a photo of any industrial food operation, 或者禽畜飼養(yǎng)場的照片
[01:05.96]any feedlot operation. 列為違法行為
[01:08.44]Schlosser: At the same time, they’ve also gotten 同時,這些州還通過了
[01:13.20]bills passed that are called cheeseburger bills 所謂的芝士漢堡法案
[01:16.00]that make it very very difficult 讓控告食品公司
[01:17.64]for you to sue them. 成為幾乎不可能的事
[01:19.48]These companies have legions of attorneys 這些公司有成批的律師
[01:21.68]and they may sue even though they know they can’t win 他們即使明知無法取勝,還是會對你提起訴訟
[01:26.68]just to send a message. 就只是為了警告你
[01:31.60]孟山都起訴Moe Parr-- 通過他的種子清洗業(yè)務(wù)誘導(dǎo)農(nóng)場主違反專利法
[01:39.76]Man: We are on record for the deposition of Maurice Parr 我們查看了莫瑞斯?帕爾被孟山都公司
[01:41.92]in the matter of Monsanto Company 和孟山都科技公司起訴時的
[01:43.28]and Monsanto Technology versus Maurice Parr. 作證錄像
[01:47.76]Man #2: Mr. Parr, we subpoenaed your bank records 帕爾先生,我們索取了你的銀行記錄
[01:50.28]in this case. Do you know that? 作為證物,你知道嗎?
[01:57.48]Parr: I’ll tell you, what really scared me the most today 我告訴你,到現(xiàn)在還讓我覺得害怕的是
[02:00.48]was the fact that they have every check that I have written 他們拿到了我在過去10年內(nèi)
[02:04.16]from every bank account that I’ve used 通過每一個銀行賬戶
[02:06.52]in the last 10 years. 簽發(fā)的每一張支票
[02:10.52]Man #2: Do you own any land, Mr. Parr? 帕爾先生,你擁有土地嗎?
[02:12.72]- Yes. - Man #2: How many acres do you own? -有的 -你有多少畝土地?
[02:15.40]Three. 3畝
[02:16.56]Which ones are soybean seed cleaning customers? 哪幾個是大豆清洗服務(wù)的客戶?
[02:16.72]Man #2: How long have you had this Dell computer? 你這臺戴爾電腦買了多久了?
[02:22.40]- Mr. Kaufman? - Beans only. -考夫曼先生 -只是洗豆子
[02:24.40]Parr: These people are not just customers, 這些不但是顧客
[02:25.60]they’re personal friends. 他們也是我的朋友
[02:27.92]It’s extremely heart-wrenching for me 孟山都公司竟然有這份名單
[02:30.44]to know that this list is in the possession of Monsanto. 這讓我心里很不好受
[02:35.64]Harold Sinn? 哈羅德?西恩呢?
[02:38.16]Beans only. 只是洗豆子
[02:40.32]Stephen Pennell: This is the first case 這是孟山都公司
[02:42.32]in which a seed company is suing 第一次控告
[02:45.16]the person who does the cleaning of the seed. 提供種子清洗服務(wù)的人
[02:47.20]So if Monsanto’s claims are upheld in this case, 如果孟山都的控告得以成立 STEPHEN R. PENNELL:MOE的辯護(hù)律師
[02:50.88]that would not only put Moe out of business, 被迫停業(yè)的就不光是莫瑞斯了
[02:51.72]but it would prohibit every grower in the country 而是這個國家里
[02:55.56]from doing what Moe does as a precedent in future cases. 每一個像莫瑞斯一樣清洗種子的人
[02:57.08]Man #2: Have any of these customers specifically 這些客戶里面有沒有哪一個
[03:02.72]told you that they are not going to use 很清楚的說明
[03:04.76]- your seed-cleaning services anymore? - Ron Merrill. -不會再光顧你呢? -羅恩?默瑞爾
[03:07.92]Parr’s voice: This essentially puts me out of business. 這基本上就是讓我做不成生意了
[03:10.76]- Max Lowe. - Parr’s voice: I’m finished. -麥斯?羅爾 -我的生意完了
[03:12.80]Jerry Kaufman. Bill Zeering. -杰瑞?考夫曼,比爾?齊林
[03:16.12]Robert Duvall. 還有羅伯特?杜瓦爾
[03:18.56]4各月后,Moe Parr與孟山都達(dá)成協(xié)議 因?yàn)樗褵o力支付打官司的費(fèi)用了
[03:28.00]擊潰這個系統(tǒng)(美國政府官僚體系)
[03:35.20]Pollan: We’ve had a food system that’s been dedicated 我們的食物生產(chǎn)和供應(yīng)系統(tǒng)
[03:36.72]to the single virtue of efficiency, 已經(jīng)完全專注于追求效率
[03:39.24]so we grow a very small number of crops, 所以只種植幾種農(nóng)作物
[03:44.40]a very small number of varieties, 只生產(chǎn)幾種產(chǎn)品
[03:46.24]a very small number of companies. 市場上只有幾家食品公司
[03:48.60]And even though you achieve efficiencies, 即使現(xiàn)在的做法真的可以提高效率
[03:49.44]the system gets more and more precarious. 這個系統(tǒng)也會變得越來越不穩(wěn)定
[03:53.28]And where the breakdown comes in the system 而且我們還不一定能知道
[03:53.44]You will have a breakdown eventually. 繼而失控和崩潰
[03:57.60]we don’t always know. 崩潰的是它的哪一部分
[04:00.80]Roush: Modern production agriculture is highly dependent 現(xiàn)代農(nóng)業(yè)生產(chǎn)
[04:03.48]on large amounts of petroleum. 對石油高度依賴
[04:08.00]Our farm, we’re going to use 我們的農(nóng)場
[04:09.16]about 40,000 gallons of diesel fuel a year. 每年要用4萬加侖的柴油
[04:12.36]Pollan: We eat a lot of oil without knowing it. 我們消耗了很多石油卻不自知
[04:13.68]To bring a steer to slaughter, 把牲畜運(yùn)到屠宰場
[04:17.72]it’s 75 gallons of oil. 要75加侖的油
[04:18.04]So what we’re seeing is 所以,這個系統(tǒng)
[04:22.40]that this highly-efficient machine 雖然效率極高
[04:23.72]does not have the resilience to deal with shocks 但是對諸如油價上升等情況
[04:28.76]such as the spike in oil prices. 卻沒有抵抗力
[04:31.08]Food prices last month were 3.9% higher 上個月的食品價格
[04:36.28]than they were a year ago. 比一年前上升了3.9%
[04:37.96]Take corn, another basic source of food, 以另一種食品原材料,玉米為例
[04:39.96]up to a 12-year high. 價格達(dá)到了12年以來的最高位
[04:40.80]Pollan: For a while, we could sell grains 我們把廉價的谷物
[04:42.48]so cheaply anywhere in the world, 銷往世界各地
[04:46.00]farmers in other countries who aren’t being subsidized 其他國家那些沒有獲得補(bǔ)貼的農(nóng)民
[04:49.48]could not compete with us. 無法和我們競爭
[04:51.68]So their capacity to grow food 因此,他們自給自足的能力
[04:52.84]for themselves was compromised. 就被嚴(yán)重削弱了
[04:54.84]Roush: The world’s running out of food 我們所面臨的食物短缺
[04:57.36]and nobody’s talking about it. We have no reserves. 沒有得到重視,糧食儲備水平極低
[04:59.36]Man: There have been protests around the world. 全世界都有抗議活動
更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.113 second(s), 17 queries, Memory 0.91 M