Every boss wants employees who do their jobs well. But even among highly competent employees, there are distinctions. Here are 10 tips for making sure you're on the boss' A-list:
每個(gè)老板都想要可以將工作做好的員工。但是即便員工們都很能干,不同人之間還是有差異。下邊是十點(diǎn)建議,教你如何保證自己是一直是老板的“愛將”。
1. Communicate, communicate, communicate. 交流、交流、交流
Especially at the beginning of your relationship. that is, when either you or the boss is new to the job -- err on the side of giving your boss too much information and asking too many questions.
尤其是在建立關(guān)系的初期,即:當(dāng)你、或者老板新上崗的時(shí)候。為老板提供信息和向老板提出問題都要寧濫勿缺。
"There's no such thing as a dumb question," says Marianne Adoradio, a Silicon Valley recruiter and career counselor. "Look at it as information gathering."
來自硅谷的招聘人員、執(zhí)業(yè)顧問Marianne Adoradio說:“問老板的問題沒有笨問題。把提問題作為一項(xiàng)信息收集活動(dòng)來做。”
Don't keep up the constant stream of communication unless your boss likes it, though. It's best to ask directly whether you're giving the boss enough information or too much.
不過除非老板喜歡,否則別交流起來沒個(gè)完,最好直接問老板信息是否給足了、問題是否太多。
2. Acknowledge what the boss says. 對老板的話有反饋。
Bosses appreciate "responsive listening," says John Farner, principal of Russell Employee Management Consulting. When your boss asks you to do something or suggests ways for you to improve your work, let her know you heard.
Russell員工管理顧問機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人John Farner說老板們喜歡“有響應(yīng)的傾聽”。當(dāng)你的老板讓你做某件事,或者提議你改進(jìn)工作時(shí),那么讓他知道你收到了信息。
3. Collaborate. 協(xié)作。
When your boss has a new idea, respond to it in a constructive way instead of throwing up roadblocks.
當(dāng)你的老板有了一個(gè)新想法,那么用建設(shè)性的方式做出回應(yīng)而不要拋出攔路石。
"Be willing to brainstorm ways to get something done," says Michael Beasley, principal of Career-Crossings and a leadership and career development coach.
Career-Crossings培訓(xùn)公司負(fù)責(zé)人、領(lǐng)導(dǎo)及職業(yè)發(fā)展教練Michael Beasley說“要愿意一起去探討出如何完成某個(gè)任務(wù)的方法”。
4. Build relationships. 建立關(guān)系。
You'll make your boss look good if you establish a good rapport with your department's customers, whether they're inside the company or outside. Bring back what you learn -- about ways to offer better customer service, for example -- to your boss. This is also helpful for your own career development.
如果你和自己部門的顧客(不論是企業(yè)內(nèi)部還是外部的)建立了緊密的聯(lián)系,這就會讓你的老板臉上有光。把你所學(xué)的(例如:如何能提供更好的客戶服務(wù))告訴給你的老板。 這對你自己的事業(yè)發(fā)展也有幫助。
"Everybody wins in the long run," Adoradio says.
Adoradio說:“從長遠(yuǎn)來看大家都會獲益。”
5. Understand how you fit in. 了解老板對員工的期待。
Is your boss detail-oriented, or someone who keeps his head in the clouds?
你的老板關(guān)注細(xì)節(jié)嗎?還是一位“空想家”?
"The boss's personality is just incredibly important," says Norm Meshriy, a career counselor and principal of Career Insights.
“老板的性格無比重要。”Career Insights負(fù)責(zé)人、職業(yè)顧問Norm Meshriy如是說。
Equally important is understanding what your boss wants in an employee. It may be, for example, that a boss who is detail-oriented will expect his employees to be as well. But a boss who has no time for details may actually appreciate an employee who does.
同等重要的是了解老板對員工有什么期待。例如,一位關(guān)注細(xì)節(jié)的老板可能會期待自己的員工也一樣關(guān)注細(xì)節(jié)。不過沒功夫花在細(xì)節(jié)上的老板也許就只關(guān)心員工完成了什么工作。